Être prof d’immersion française permet de partager l’apprentissage du français. La langue française est aussi riche d’expressions ludiques propres aux régions francophones de la planète
Ainsi, chaque année, le dictionnaire Le Petit Robert inaugure des expressions franco-canadiennes dans son dictionnaire annuel. C’est une bonne façon d’ajouter de la couleur et quelques fous rires dans une classe d’immersion française! Et pourquoi ne pas en faire un jeu-questionnaire avec les élèves!
Voici nos dix expressions coup de cœur :
L’expression Être bête décrit une personne méchante ou bien désagréable.
Cette adaptation franco-canadienne de l’expression vêtements usés au coton fait référence à des vêtements en fin de vie et très usés.
Lorsqu’une personne mentionne qu’elle a déjà vu neiger, c’est qu’elle a une longue expérience dans la vie et qu’elle n’est pas naïve.
Si cette personne est sur la trotte, c’est qu’elle fait des courses ou qu’elle est en balade.
Être engagé dans un processus qui se complique et dont on ne maîtrise pas. Cette adaptation est semblable à l’expression Mettre le doigt dans l’engrenage.
Partir à l’épouvante signifie partir à toute vitesse.
Faire plaisir à quelqu’un, particulièrement par un compliment ou un témoignage d’approbation.
vidu usant de la flatterie ou de la gentillesse afin de se faire considérer. Cette expression se veut semblable à l’expression : flatter une personne dans le sens du poil.
« Ah! La vlimeuse! » Cette personne est malicieuse et rusée.
De façon négative, une gibelotte est un plat dit sans consistance et peu appétissant. Toutefois, son nom est aussi associé à un plat typiquement du Québec, soit un genre de soupe-repas remplie de légumes.
En rafale… les coups de cœur de l’escouade Teacher 5 étoiles
Lâche pas la patate! Arrête de raconter des salades! Niaise pas avec la puck! Calme-toi le pompon! Je cogne des clous!
Sources: